четверг, 26 января 2012 г.

Когда же мы передохнем?

Это один из вопросов, которые должны себе задавать в письменном виде люди, привычно заменяющие букву «ё» на «е». Не так уж много существует столь же уродливых письменных привычек, как это постоянное «ее», «еж», «клен», «лед», «пес» и т.д. вместо хорошо звучащих, легко читающихся и естественных «её», «ёж», «клён», «лёд», «пёс»...

Если человек внятно пишет по-русски, то получив от него сообщение «...я тут осел...», мы не сомневаемся, какой из возможных смыслов он подразумевал:
- он назвал себя ослом,
- он назвал читателя ослом (просто забыл запятую поставить), а заодно сообщил о своём местоположении,
- он сообщил, что пока планирует оставаться там, где сейчас находится.

А какие глупости из-за замены «ё» на «е» знаете вы?

2 комментария:

  1. Я вот знаю такую глупость: "Преданный человек - это хорошо?". Моральная сторона вопроса - отдельная тема, но, согласитесь - "велик и могуч русский язык". Впрочем, английский не менее могуч - "insulting" = "оскорбительный", ну, вот не меньше, оскорбление = инсульт.

    ОтветитьУдалить
  2. В Москве в САО есть район "Хорошёвский", название которого чаще произносится как "Хорошевский", что очень режет слух. Вообще мне кажется, что букву "ё" лучше употреблять преимущественно в затруднительных случаях.

    ОтветитьУдалить

Хотите поделиться ссылкой? Добавьте в закладки: