четверг, 27 января 2011 г.

О тонком троллинге

Попался следующий диалог в дневнике Леонида Каганова:

Гость: Тут главное наглость! Я помню у нас в школе тоже один умник запоминал стихи Пушкина (не те, что на слуху, а редко кто читает) и выдавал за свои. Люди велись.

Каганов: Помнится, я в школе поступал наоборот. В 6 классе, когда задавали выучить любой стих Пушкина (а у него их немеряно) я сочинял некое "Возвращение из ссылки" и выдавал за Пушкина, читая при классе у доски:

Летит моя тройка по белому полю,
Гоню я скорее своих лошадей
Дорогою снежной лечу я на волю
Увижу ли снова я старых друзей?
Белеет покрытая снегом равнина
И мимо уходит, не встретится вновь
Несется таинственно, неумолимо,
Ах, так же проходит и жизнь и любовь!

В курсе подделки были только близкие друзья-одноклассники Леша Крылов и Сережа Лохов, особый восторг доставлял тайный месседж: по первым буквам каждой строки стиха читалось "ЛГ ДУБИНА". ЛГ - были, разумеется, инициалы нашей училки, заядлой пушкинистки, тетки злющей и коварной, терроризировавшей всю школу. Дубиной она конечно не была, но подделку распознать не могла. Чуяла подвох старая пушкинистка, но усомниться вслух и расписаться при всем шестом классе в незнании малоизвестного произведения Пушкина...

2 комментария:

  1. О не очень тонких стихах. Вспоминаю как пару лет назад, в день моего рождения, жена объявила торжественно, что дети приготовили мне рождественский подарок. Потирая руки и предвкушая интересный подарок, я весело воскликнул: Прекрасно, прекрасно, я обожаю подарки, ну-ка ребятки выкладывайте ваши подарки! Таня - моя тогда 6-летняя дочь, которую мы досих пор называем Татуся, не заставила себя долго ждать, немедленно встала и прочитала следующий стишок:

    Happy birth day to you
    You live in the zoo
    You look like an elephant
    You smell like its poo

    А Саша - ее брат-близнец (попробуйте угадать сколько ему было тогда лет) подарил мне им самим нарисованную иллюстрацию к стихам сестры. Хотя стишок и иллюстрация к нему были не очень лестными для меня, я чрезвычайно был рад подаркам. В особенности меня приятно удивило, что маленькое четверостишие было написано в стиле Рубаи Омара Хайяма. Как хорошо известно, в рубайят первые две и четвертая строчки рифмуются, а третья - нет, как например:

    Не от слова идет к людям Истины суть,
    За дары не дано в ее тайны взглянуть.
    Пока сердце не в ранах не страждешь полвека,
    Не покажут тебе к озарению путь.

    До этого памятного дня рождения мне в голову ни разу не пришла мысль попробовать написать стихи. Тогда я подумал: если моя 6-летняя дочь может сочинять рубайят, может такая способность передалась мне по наследсту от ... дочери и попробовал. Гипотеза неожиданно подтвердилась, и я с тех пор время от времени балую себя (и мучаю других) своими плохими limericks. Limerick - это пятистишие состоящее из триплета и дуплета и поэтому этот стиль стихосложения близко напоминает рубайят.

    Вот свежая парочка из коллекции моих limericks:

    Hosni Mubarak seems off the back of his horse,
    Can the situation in Egypt get soon even worse?
    Who is George Galloway?
    He is pretty good anyway
    At beating the dead horse without any remorse.

    Don't hate your enemy - it'll make you blind,
    Be merciless to him, but gentle to your kind
    Race hatred is not cool,
    For makes you look fool
    Love of their kind is what makes people bind

    ОтветитьУдалить
  2. Ради таких комментариев я завёл этот блог :)

    ОтветитьУдалить

Хотите поделиться ссылкой? Добавьте в закладки: